Het werk van Nederlandse uploaders en vertalers heeft bij talloze mensen jaren lange plezier opgeleverd, zo ook bij mij. In tijden vóór betaalde streamingsdiensten, wanneer een film voor de eerste keer online verscheen, was hier vaak nog geen Nederlandse ondertiteling voor beschikbaar. Dit werd ook opgemerkt door Nederlandse gebruikers waardoor sommige van hen op het idee kwamen om dan maar zelf de ondertiteling te maken. Om zo iets goed te doen verreist tijd, passie en uiteraard kennis van de gesproken taal. Wanneer de zelfgemaakte ondertiteling compleet was, werd de film met Nederlandse onderteling gedeeld voor het grote publiek zodat zij ook konden genieten van het aanbod.
Ik én leden van Duken willen alle uploaders en vertalers door de jaren heen bedanken voor hun inzet, tijd, moeite en passie. Online Nederland kon (én kan nog steeds) niet zonder jullie, dus bedankt hiervoor 🤩
Hieronder vindt je een alphabetisch gesorteerde lijst met namen van Nederlandse uploaders, groepen & vertalers die zó groot zijn geworden dat deze nooit vergeten mogen worden. Er zullen ongetwijfeld grote namen missen dus mocht je namen weten die waardig genoeg zijn voor de Hall Of Fame, plaats een reactie met bewijs dat deze de Nederlandse scene bedient heeft. Dit mogen ook namen zijn die niet meer actief zijn.
Let op, geen links plaatsen die linken naar illegale content!
2Lions-Team
DivXNL-Team
Dutch Movie Theater (DMT)
DutchReleaseTeam
Metamorfose
Nlt-Release
Quality over Quality (QoQ)
SimplyReleases
Hall Of Fame: Vertalers
Janty
Het werk van Nederlandse uploaders en vertalers heeft bij talloze mensen jaren lange plezier opgeleverd, zo ook bij mij. In tijden vóór betaalde streamingsdiensten, wanneer een film voor de eerste keer online verscheen, was hier vaak nog geen Nederlandse ondertiteling voor beschikbaar. Dit werd ook opgemerkt door Nederlandse gebruikers waardoor sommige van hen op het idee kwamen om dan maar zelf de ondertiteling te maken. Om zo iets goed te doen verreist tijd, passie en uiteraard kennis van de gesproken taal. Wanneer de zelfgemaakte ondertiteling compleet was, werd de film met Nederlandse onderteling gedeeld voor het grote publiek zodat zij ook konden genieten van het aanbod.
Ik én leden van Duken willen alle uploaders en vertalers door de jaren heen bedanken voor hun inzet, tijd, moeite en passie. Online Nederland kon (én kan nog steeds) niet zonder jullie, dus bedankt hiervoor 🤩
Hieronder vindt je een alphabetisch gesorteerde lijst met namen van Nederlandse uploaders, groepen & vertalers die zó groot zijn geworden dat deze nooit vergeten mogen worden. Er zullen ongetwijfeld grote namen missen dus mocht je namen weten die waardig genoeg zijn voor de Hall Of Fame, plaats een reactie met bewijs dat deze de Nederlandse scene bedient heeft. Dit mogen ook namen zijn die niet meer actief zijn.
Let op, geen links plaatsen die linken naar illegale content!
Had een leuk topic kunnen wezen als er wat meer animo voor was. Ik denk namelijk dat er heel wat belangrijke namen vergeten worden die al jaren in “het vak” zitten. De namen die ik nu zie zijn meer torrent en spotnet users. Waarvan velen alweer vertrokken zijn.
Uploaders recent: Robbedoesje en Gummie (spotters), Bashan, Slabak, lampie, Blackbunny
Uploaders vroeger: Starlight, Megajan, (en nog velen waarvan de naam op het puntje van men toch ligt)
Had een leuk topic kunnen wezen als er wat meer animo voor was. Ik denk namelijk dat er heel wat belangrijke namen vergeten worden die al jaren in “het vak” zitten. De namen die ik nu zie zijn meer torrent en spotnet users. Waarvan velen alweer vertrokken zijn.
Het zijn allemaal groten geweest .Ik ben zelf helaas ook gepakt door brein ,waardoor ik mijn hobby moest staken.In nederland worden voornamelijk ondertitelingen geleverd.
Het zijn allemaal groten geweest .Ik ben zelf helaas ook gepakt door brein ,waardoor ik mijn hobby moest staken.In nederland worden voornamelijk ondertitelingen geleverd.