BREIN wint rechtszaak over illegale ondertitels
Citaat van Duken op 20 april 2017, 15:29De rechtbank Amsterdam heeft Stichting BREIN woensdag in een zaak over het ongeautoriseerd vervaardigen en verspreiden van ondertitels op alle punten gelijk gegeven.
De voor deze procedure opgerichte Stichting Laat Ondertitels Vrij (SLOV) en een ondertitelaar die deel uitmaakte van het Simply Releases Team (SRT) stelden negen vorderingen in tegen BREIN. Alle vorderingen werden door de Rechtbank integraal afgewezen. Ondertitels mogen uitsluitend met toestemming van de rechthebbenden op een filmwerk worden vervaardigd en openbaar gemaakt, zo niet, dan maakt men met het maken en verspreiden van ondertitels inbreuk.
Ook een algemeen beroep op het grondrecht van vrijheid van meningsuiting wordt afgewezen. Tenslotte stelden de eisers nog dat BREIN onrechtmatig zou hebben gehandeld door te handhaven tegen ondertitels bij films en tv-series uit illegale bron. Ook deze vordering strandde. SLOV en het lid van SRT moeten de kosten van de procedure betalen.
"Er zijn diverse zogenaamde release teams actief die films en tv-series uit illegale bron geschikt maken voor de Nederlandse illegale markt door illegale ondertitels toe te voegen. Dit vonnis maakt nog eens duidelijk dat dit illegaal is" aldus BREIN directeur Tim Kuik. “BREIN zal deze handhaving dan ook opvoeren omdat het uiterst schadelijk is voor de rechthebbenden en de nieuwe business modellen die lijden onder de illegale concurrentie van illegaal ondertitelde illegale films en tv-series."
De rechtbank Amsterdam heeft Stichting BREIN woensdag in een zaak over het ongeautoriseerd vervaardigen en verspreiden van ondertitels op alle punten gelijk gegeven.
De voor deze procedure opgerichte Stichting Laat Ondertitels Vrij (SLOV) en een ondertitelaar die deel uitmaakte van het Simply Releases Team (SRT) stelden negen vorderingen in tegen BREIN. Alle vorderingen werden door de Rechtbank integraal afgewezen. Ondertitels mogen uitsluitend met toestemming van de rechthebbenden op een filmwerk worden vervaardigd en openbaar gemaakt, zo niet, dan maakt men met het maken en verspreiden van ondertitels inbreuk.
Ook een algemeen beroep op het grondrecht van vrijheid van meningsuiting wordt afgewezen. Tenslotte stelden de eisers nog dat BREIN onrechtmatig zou hebben gehandeld door te handhaven tegen ondertitels bij films en tv-series uit illegale bron. Ook deze vordering strandde. SLOV en het lid van SRT moeten de kosten van de procedure betalen.
"Er zijn diverse zogenaamde release teams actief die films en tv-series uit illegale bron geschikt maken voor de Nederlandse illegale markt door illegale ondertitels toe te voegen. Dit vonnis maakt nog eens duidelijk dat dit illegaal is" aldus BREIN directeur Tim Kuik. “BREIN zal deze handhaving dan ook opvoeren omdat het uiterst schadelijk is voor de rechthebbenden en de nieuwe business modellen die lijden onder de illegale concurrentie van illegaal ondertitelde illegale films en tv-series."
Citaat van Demo op 20 april 2017, 17:30CitaatOndertitels mogen uitsluitend met toestemming van de rechthebbenden op een filmwerk worden vervaardigd en openbaar gemaakt
Wat achterlijk. Voor sommige films zijn nooit Nederlandse ondertitels gemaakt en om die te maken heb ik toestemming nodig??
CitaatOndertitels mogen uitsluitend met toestemming van de rechthebbenden op een filmwerk worden vervaardigd en openbaar gemaakt
Wat achterlijk. Voor sommige films zijn nooit Nederlandse ondertitels gemaakt en om die te maken heb ik toestemming nodig??
Citaat van Duken op 20 april 2017, 17:41Ja, ik had het ook nooit verwacht. Deze hobby is dus voor heel veel mensen aan een einde gekomen
Erg jammer
Ja, ik had het ook nooit verwacht. Deze hobby is dus voor heel veel mensen aan een einde gekomen
Erg jammer
Citaat van Meh Meh op 21 april 2017, 10:09Sodeju. Dit zet de deur open voor vele andere zaken. Ze zijn lekker bezig de laatste tijd.
Voordeel is wel dat de meeste ondertiteling toch al buiten de bekende legale websites wordt gepost.
Releasegroepen die voor Place2Home posten maken vaak toch al zelf ondertiteling.
Sodeju. Dit zet de deur open voor vele andere zaken. Ze zijn lekker bezig de laatste tijd.
Voordeel is wel dat de meeste ondertiteling toch al buiten de bekende legale websites wordt gepost.
Releasegroepen die voor Place2Home posten maken vaak toch al zelf ondertiteling.
Citaat van Meh Meh op 22 april 2017, 09:54En nu staat bierdopje ook ineens te koop. Die stappen van boord voor het schip zinkt.
http://www.sitedeals.nl/website-te-koop/338073-domein-bierdopje-adsense.html
En nu staat bierdopje ook ineens te koop. Die stappen van boord voor het schip zinkt.
http://www.sitedeals.nl/website-te-koop/338073-domein-bierdopje-adsense.html
Citaat van Meh Meh op 24 april 2017, 07:27Op 22-4-2017 om 18:56 zei Gast gast:dat is bierdopje.nl
de echte is bierdopje.com , is heel wat anders.
Oke, bedankt voor de informatie!
Ik download bijna nooit ondertiteling en wist niet dat het een aftreksel was van een grotere website.
Op 22-4-2017 om 18:56 zei Gast gast:dat is bierdopje.nl
de echte is bierdopje.com , is heel wat anders.
Oke, bedankt voor de informatie!
Ik download bijna nooit ondertiteling en wist niet dat het een aftreksel was van een grotere website.